tradurre, due composizioni in rima di Daniela Domenici nella giornata mondiale della traduzione
immagine tratta da Jagran Josh
…
Adoro tradurre,
dal latino “condurre
oltre, al di là,
spesso nell’oscurità,
senz’alcuna celebrità,
un articolo, un romanzo o una poesia
perché si possa apprezzare la magia
che ha nella lingua originale
almeno in parte, se non uguale.
Per me è una passione travolgente
che appaga il cuore e la mente
le cui sinapsi cerco di tenere oliate, ben funzionanti
perché i testi che voglio tradurre sono ancora tanti!
…
Per la sottoscritta tradurre
è una delicata missione
perché significa condurre
le più svariate persone
a entrare
in un testo prima inaccessibile
e apprezzare
poesia, saggio o romanzo se possibile