Archivio categoria: el rincón de las e los poetas españolas – la letteratura spagnola al femminile e al maschile

a volte vorrei chiederti delle cose, poesia in rima di Gloria Fuertes, traduzione di Angelo Alberto Argento

  Gloria Fuertes es uno de los referentes de la literatura infantil española del siglo XX. Aunque son muchas las facetas literarias y musicales que cultivó, la dedicada a la producción para niños… Continua a leggere

Vota:

il tempo mi ricorda, di Julia Uceda, traduzione di Angelo Alberto Argento

Poeta española nacida en Sevilla en 1925. Se licenció en Filosofía y Letras en la Universidad Hispalense donde ejerció la enseñanza durante algunos años, obteniendo el Doctorado, por la misma Universidad, con una… Continua a leggere

Vota:

fine della linea, di Natalia Velasco, traduzione di Angelo Alberto Argento

Natalia Velasco es una poeta nacida en Málaga en 1998. Estudió Traducción e Interpretación de inglés y griego moderno en la Universidad de Málaga y en la Universidad Aristóteles de Salónica. Ha colaborado con… Continua a leggere

Vota:

le orme, di Silvina Ocampo, traduzione di Angelo Alberto Argento

(Buenos Aires, 1906 – 1993) Escritora argentina. Era hermana de la escritora y fundadora de la revista Sur, Victoria Ocampo, y esposa del gran narrador argentino Adolfo Bioy Casares. Autora deslumbrante por la… Continua a leggere

Vota:

cantora notturna, di Alejandra Pizarnik, traduzione di Angelo Alberto Argento

Fue una de las grandes voces de la generación del sesenta. Considerada como una de las poetas surrealistas más importantes de Argentina y América Latina.[1] Fu una delle grandi voci della generazione del… Continua a leggere

Vota:

un volto, un mormorio, un preciso istante, di Fina García Marruz, traduzione di Angelo Alberto Argento

  Junto con su esposo Cintio Vitier formó parte en Cuba del grupo «Orígenes». Sus publicaciones posteriores le valieron numeros y prestigiosos premios.   Insieme a suo marito Cintio Viltier fece parte a… Continua a leggere

Vota:

Variazioni della luce, di Diana Bellessi, traduzione di Angelo Alberto Argento

La autora nacida en Zavalla, Santa Fe, es una de las poetas ineludibles dentro de la literatura nacional. En su obra, persiste una mirada atenta sobre cada detalle de ese mundo que nos… Continua a leggere

Vota:

magari, un giorno, di Margarita Losada Vargas, traduzione di Angelo Alberto Argento

Margarita Losada Vargas (Neiva, Huila – Colombia, 1983). Es autora del libro Mejor Arder (2013), coautora de La Persistencia de lo Inútil (2016) y creadora de la tienda online y el blog de poesía www.lugarpoema.com.[1] Margarita Losada Vargas… Continua a leggere

Vota:

memoria, di Hanni Ossott, traduzione di Angelo Alberto Argento

Hanni Ossott fue una poeta, traductora y ensayista nacida en Caracas en 1946. Profesora de la Escuela de Letras de la Universidad Central de Venezuela, tradujo a Rainer Maria Rilke, D. H. Lawrence… Continua a leggere

Vota:

  • categorie – argomenti

  • articoli recenti

  • Inserisci il tuo indirizzo email per seguire questo sito e ricevere notifiche di nuovi messaggi via e-mail.

    Unisciti ad altri 1.248 follower

  • Follow daniela e dintorni on WordPress.com
  • flag counter

    Free counters!

  • le/i mie/i followers

  • classifica articoli