Archivio categoria: English corner

“Qualunque attimo”, struggente dichiarazione d’amore di Lady P (translated in English by Adele Libero)

Ho preso in prestito il tempo per dedicarmi un amore illogico impossibile strano e straordinario come la neve in agosto E stringo forte le mie lancette di vita perchè sospenda la sua aggressione… Continua a leggere

Vota:

“Le ore” di Adele Libero (translated in English by the author)

Mentre bevevi la mia anima, indifferenti, le ore, una dopo l’altra, si tuffavano nell’eternità del mare. I desideri, delusi, restavano appesi ad un albero. Intorno, i pensieri sparivano dietro un arcobaleno di bugie.… Continua a leggere

Vota:

Da blog a sito…from a blog to a site…benvenuto a http://danielaedintorni.com…welcome to http://danielaedintorni.com

Dopo 758 articoli e sette mesi e mezzo di vita il mio blog si è appena trasformato, come un bruco diventa una farfalla, come un/a neonato/a si trasforma in un/a bambino/a, è diventato… Continua a leggere

Vota:

“Ritratto di donna in cremisi” by Simona Ahrnstedt, recensione di Daniela Domenici

“…touching like Via col vento, provocative like L’età dell’innocenza,, universal like Orgoglio e pregiudizio…”: these words, which we totally agree on, taken from the cover of the book, give already an idea of… Continua a leggere

Vota:

Love letter from John Keats to Fanny Brawne – Lettera d’amore di John Keats a Fanny Brawne

Tra le tante poesie di Keats ho scelto questa che non è esattamente una poesia ma una lettera d’amore, stupenda…   I cannot exist without you – I am forgetful of every thing… Continua a leggere

Vota:

“The bells” by Richard Harvell

  “The intense and yearning story of an impossible love. Thanks to Harvell’s magic prose it seems as if the music described in the story is going to be alive”: I borrow these… Continua a leggere

Vota:

“If” by Rudyard Kipling

If you can keep you head when all about you Are losing theirs and blaming it on you, If you can trust yourself when all men doubt you, But make allowance for their… Continua a leggere

Vota:

“Daffodils” by William Wordsworth – 1804

Ancora una volta lasciatevi incantare dalla magia, dalla musicalità delle assonances and alliterations, chiudete gli occhi e immaginate…   I WANDERED lonely as a cloud That floats on high o’er vales and hills,… Continua a leggere

Vota:

From “The rime of the Ancient Mariner” by Samuel Taylor Coleridge

Uno dei più straordinari esempi della magia creata dall’uso di assonances and alliterations…lasciatevi trasportare dalla musicalità di queste parole immortali… …The fair breeze blew, the white foam flew, The furrow followed free; We… Continua a leggere

Vota:

  • categorie – argomenti

  • articoli recenti

  • Inserisci il tuo indirizzo email per seguire questo sito e ricevere notifiche di nuovi messaggi via e-mail.

    Unisciti ad altri 969 follower

  • Follow daniela e dintorni on WordPress.com
  • flag counter

    Free counters!

  • le/i mie/i followers

  • classifica articoli