il tempo mi ricorda, di Julia Uceda, traduzione di Angelo Alberto Argento

Poeta española nacida en Sevilla en 1925.
Se licenció en Filosofía y Letras en la Universidad Hispalense donde ejerció la enseñanza durante algunos años, obteniendo el Doctorado, por la misma Universidad, con una tesis sobre el poeta José Luis Hidalgo. Fue catedrática en Michigan State University desde 1965 hasta 1973. Después de una breve estancia en España, abandonó nuevamente el país para residir en Irlanda hasta 1976, año en que trasladó su residencia a Galicia, donde actualmente vive. .
Es miembro correspondiente de la Real Academia Sevillana de Buenas Letras, de la Asociación Española de Críticos Literarios y de la Asociación Internacional de Hispanistas.
Poeta spagnola nata a Siviglia nel 1925
Si laureò in Folosofia e Lettere all’Università di Siviglia dove insegnò alcuni anni, ottenendo il Dottorato, nella stessa Università, con una tesi sul poeta José Luis Hidalgo. Fu cattedratica a Michigan State University dal 1965 al 1973. Dopo un breve soggiorno in Spagna, abbandonò nuovamente il paese per risiedere in Irlanda fino al 1976 anno in cui trasferì la residenza a Galizia, dove vive tutt’ora.
È membro della Reale Accademia Sivigliana di Lettere, dell’Associazione Spagnola di Critici Letterari e dell’Associazione Internazionale di Ispanistica.
| El tiempo me recuerda
Recordar no es siempre regresar a lo que ha sido. |
Il tempo mi ricorda
Ricordare non sempre è ritornare a ciò che è stato. Nella memoria risiedono alghe che trasportano strane meraviglie; oggetti che non ci appartengono o che mai aleggiarono. La luce che percorre gli abissi illumina anni a me precedenti, che non ho vissuto però ricordo come se fosse successo ieri. Verso il millenovecento passeggiai per un parco che si trova a Parigi – si trovava- avvolto dalla foschia. Il mio vestito aveva lo stesso colore della nebbia. La luce era la stessa di oggi -settanta anni dopo- quando la breve tormenta è passata e attraverso i vetri vedo passare la gente, da questa finestra tanto vicina alle nuvole. Nei miei occhi sembra che piova un tempo che non è mio. |
[1] http://amediavoz.com/uceda.htm