Archivio categoria: Angelo Alberto Argento

esilio, di Alejandra Pizarnik, traduzione di Angelo Alberto Argento

Fue una de las grandes voces de la generación del sesenta. Considerada como una de las poetas surrealistas más importantes de Argentina y América Latina.[1]   Fu una delle grandi voci della generazione… Continua a leggere

Vota:

fino a quando, di Idea Vilariño, traduzione di Angelo Alberto Argento

Idea Vilariño fue una poeta, crítica literaria, compositora de canciones, traductora y docente nacida en Montevideo, Uruguay, en 1920. Hija de un importante anarquista, desde temprana edad padeció problemas de asma y un… Continua a leggere

Vota:

al culmine, di Raquel Vázquez, traduzione di Angelo Alberto Argento

Raquel Vázquez es una poeta, aforista y narradora nacida en Lugo en 1990. Filóloga e informática, su último libro, Aunque los mapas (Visor, 2020), recibió el Premio Loewe a la Creación Joven y… Continua a leggere

Vota:

devozione, di Carmen Conde, traduzione di Angelo Alberto Argento

Poeta, prosista, dramaturga y ensayista, Carmen Conde está considerada una de las voces más significativas de la Generación del 27. Fue la primera académica de número de la RAE, pronunciando su discurso de… Continua a leggere

Vota:

le vicinanze, di Concha García, traduzione di Angelo Alberto Argento

Concha García nació en La Rambla, Córdoba, en 1956. Vive en Barcelona. Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Barcelona. Es cofundadora del Aula de Poesía de Barcelona. Codirectora de la revista… Continua a leggere

Vota:

paura e tremore, di Regina Salcedo, traduzione di Angelo Alberto Argento

5 de septiembre de 1972, Pamplona – Es escritora, editora, guionista de videojuegos y dinamizadora de talleres de escritura. Tras especializarse en Poesía Contemporánea de la mano de José María Guelbenzu, comenzó a… Continua a leggere

Vota:

vicino alla porta, di Guadalupe Grande, traduzione di Angelo Alberto Argento

Guadalupe Grande Aguirre (Madrid, 30 de mayo de 1965-Ibidem, 2 de enero de 2021)​ fue una poeta, ensayista y crítica española. Sus poemas figuran en revistas así como en antologías de ámbito nacional… Continua a leggere

Vota:

come spiegare l’amore, di Cristina Angélica, traduzione di Angelo Alberto Argento

Cristina Angélica es una poeta nacida en Caracas, Venezuela, en 2000. De nacionalidad y padres españoles, reside desde niña en Málaga. Actualmente cursa el Grado en Derecho por la UMA. Ha publicado Mi… Continua a leggere

Vota:

oggi mi sto abbandonando a te, amore, di Xela Arias, traduzione di Angelo Alberto Argento

Xela Arias fue una de las poetas más relevantes del panorama gallego de las últimas dos décadas del siglo XX, capaz de conjugar la libertad de su experimentación lingüística con la construcción de… Continua a leggere

Vota:

  • categorie – argomenti

  • articoli recenti

  • Inserisci il tuo indirizzo email per seguire questo sito e ricevere notifiche di nuovi messaggi via e-mail.

    Unisciti ad altri 1.129 follower

  • Follow daniela e dintorni on WordPress.com
  • flag counter

    Free counters!

  • le/i mie/i followers

  • classifica articoli