dentro la mia vaga superficie, di Guadalupe Pita Amor, traduzione di Angelo Alberto Argento

Pita Amor nació el 30 de mayo de 1918 en un viejo caserón de la calle de Abraham González 66, en la ciudad de México. Compañera de Pablo Neruda durante la época mexicana del poeta; él la llamaba “como el canto del agua cristalina que corre, te nombro franca e inmemorial, dulcísima…” Se dice que era una de las mujeres más bellas de entonces, Diego Rivera la pintó desnuda tres o cuatro veces. Trabajó en cine y teatro antes de llegar a la literatura. Sonetista natural, escribió con obsesión acerca del miedo, la angustia y la soledad. La poesía de Guadalupe Amor habla de la angustia de vivir, de Dios, de la nada. Sus poemas se han escrito siempre en primera persona, tratando de la vida y su experiencia femenina.
Pita Amor falleció en México, D. F. el 8 de mayo de 2000[1].

 

Pita Amor nacque il 30 maggio del 1918 in una vecchia casa in via Abraham Gonzàles 66, a Città del Messico. Compagna di Pablo Neruda durante l’epoca messicana del poeta: lui la chiamava “come il canto dell’acqua cristallina che corre, ti definisco sincera e immemore, dolcissima…”. Si dice fosse una delle donne più belle dell’epoca, Diego Rivera la dipinse nuda tre o quattro volte.

Lavorò al cinema e al teatro prima di approdare alla letteratura. Sonettista naturale, scrisse con ossessione verso la paura, l’angoscia e la solitudine. La poesia di Guadalupe Amor parla dell’angoscia di vivere, di Dio, del nulla. Le sue poesie sono state scritte sempre in prima persona, trattando temi come la vita e la sua esperienza di donna.

Pita Amor morì in Messico, D. F. l’8 maggio del 2000.

 

Adentro de mi vaga superficie…

 

Adentro de mi vaga superficie
se revuelve un constante movimiento;
es el polvo que todo lo renueva,
destruyendo.

Adentro de la piel que me protege
y de la carne a la que estoy nutriendo,
hay una voz interna que me nombra;
Polvo tenso.

Sé bien que no he escogido la materia
de este cuerpo tenaz, pero indefenso,
arrastro una cadena de cenizas:
polvo eterno.

Tal como yo han pasado las edades,
soportando la lucha de lo interno,
el polvo va tomando sus entrañas
de alimento…

¡Humanidad, del polvo experimento![2]

Dentro la mia vaga superficie…

 

Dentro la mia vaga superficie

si mescola un costante movimento;

è la polvere che tutto rinnova,

distruggendo.

 

Dentro la pelle che mi protegge

e la carne che sto nutrendo,

c’è una voce interiore che mi chiama;

polvere tesa.

 

So bene che non ho scelto io la materia

di questo corpo tenace, ma indifeso,

trascino una catena di ceneri:

polvere eterna.

 

Come io ho passato le età,

sopportando la lotta interiore,

la polvere si prende le sue viscere

di sostentamento…

 

Umanità, dalla polvere dell’esperimento!

 

 

[1] https://www.buscabiografias.com/biografia/verDetalle/8792/Guadalupe%20Amor%20-%20Pita%20Amor

[2] https://www.poemas-del-alma.com/guadalupe-pita-amor-adentro-de-mi-vaga-superficie.htm