fragore della rosa, di Vilma Vargas, traduzione di Angelo Alberto Argento
Vilma Vargas nació el 4 de febrero de 1961 en San José de Costa Rica y es una figura destacada de las letras costarricenses.
Se sintió ligada a la poesía desde muy pequeñita, comenzando a escribir sus primeros versos con pocos años de edad y decidiéndose por este arte de forma incuestionable. En su obra puede notarse una fuerte vocación literaria y una versificación limpia y clara.
Es una de las fundadoras de la Asociación Cultural Casa de Poesía en Costa Rica; a través de esta entidad se promueve el desarrollo de la comuna en lo que a poesía se refiere, utilizando este arte como una herramienta eficaz para la lucha por la paz.[1]
Vilma Vargas nacque il 4 di febbraio del 1961 a San Josè in Costa Rica ed è una figura notevole nell’ambito letterario costaricense.
Si sentì legata alla poesia fin da piccola, cominciando a scrivere i suoi primi versi a pochi anni di vita, decidendo di proseguire con questa arte in maniera indiscussa. Nelle sue opere si può notare una forte vocazione letteraria e una versificazione limpida e chiara.
È una delle fondatrici dell’Associazione Culturale Casa della Poesia in Costa Rica; attraverso queste ente si promuove lo sviluppo della comunità a cui la poesia si riferisce, utilizzando quest’arte come strumento efficace per la lotta per la pace.
Estruendo de la rosa
Mejor levantarse a tiempo, |
Fragore della rosa
Meglio alzarsi in tempo, prima delle poesie e della vecchia musica d’infanzia. Non si vede l’altro braccio del sole. Il giorno inizia come una marcia di soldati, cadono al suolo bersaglio di carta gli amici. Andiamo per le strade dove nessuno è un intruso, calpestando i nostri dolori, fino ad incontrare il luogo dove irrompe la vita come dalla bocca di uno stregone pazzo. |
[1] https://www.poemas-del-alma.com/vilma-vargas.htm
[2] https://www.poemas-del-alma.com/vilma-vargas-estruendo-de-la-rosa.htm