“Venti di guerra” di Adele Libero

  Rinasce in una notte senza stelle, nelle vene del mondo la paura, le grida di chi vede la Signora, che gelida ghermisce la sua pelle. … Chi fu che mise in gioco… Continua a leggere

Vota:

“Rigovernare”: etimologia

Il mio inesauribile amore per l’etimologia delle parole mi ha portato stasera a cercare quella del verbo, esclusivamente toscano, “rigovernare” che usa una mia cara amica, fiorentina doc, per dire “lavare i piatti”…… Continua a leggere

Vota:

Essere prof di sostegno, di Daniela Domenici

Questo è il quinto anno consecutivo che scelgo di fare la prof di sostegno invece che d’inglese e forse sarà anche l’ultimo perché le colleghe bene informate mi hanno detto che se per… Continua a leggere

Vota:

“Come il mare” di Adele Libero

    Siam qui, la luna ed io e t’aspettiamo. Un nodo in gola, lo sappiamo, tu qui non voli più, tu sei un gabbiano, libero sempre, un po’ arrogante, prepotente. … E… Continua a leggere

Vota:

“Le fiabe di Miss Frances” di Miss Frances, recensione di Daniela Domenici

Sapete ormai quanto ami sia leggere che, nel mio piccolo, scrivere fiabe; questo ebook mi ha “chiamato” da Amazon e pur non sapendo chi si nasconda dietro questo pseudonimo ho sentito il desiderio… Continua a leggere

Vota:

Emma Gatewood e l’Appalachian Trail, di Anna Green, da me tradotto e rielaborato

In un certo momento intorno al 1950 Emma Gatewood lesse un articolo del National Geographic che parlava dell’Appalachian Trail che diceva che nessuna aveva mai completato l’intero percorso di 2.050 miglia. Madre di… Continua a leggere

Vota:

“‘O presepio” di Adele Libero

  Hammo pigliato ‘a coppo ‘o mezzanino, ‘a scatola d’o presepe e d’e pasture, stammo a dicembre e comme tutte l’anne d’ ‘o Natale s’hadda verè ‘o culore. Ll’albero l’accattammo nuovo nuovo, pecchè… Continua a leggere

Vota:

La lingua rinforza il gender pay gap? di Tom Jacobs, da me tradotto e rielaborato

Le donne americane che lavorano a tempo pieno ricevono, in media, 78 cents per ogni dollaro guadagnato dai loro colleghi uomini. Come possiamo non tener conto di questo? Uno studio del 2007 ha… Continua a leggere

Vota:

E’ stato aggiunto al dizionario Mx che rimpiazza Mr e Mrs, di Savannah Cox, da me tradotto e rielaborato

Una new entry in Dictionary.com riflette le comprensioni in evoluzione riguardo al genere e all’identità nel 21esimo secolo. “Hello, Mx. Smith”: non è un errore tipografico nel prefisso ma rappresenta un modo per… Continua a leggere

Vota: