quanto soffre l’amore, di Esperanza Ortega Martinez, traduzione di Angelo Alberto Argento

Esperanza Ortega Martínez (Palencia15 de octubre de 1953) es una escritora, poeta, editora y crítica española.

Licenciada en Filología Románica, ha publicado cinco libros de poemasAlgún día (E. Portuguesas), Mudanza (Ave del Paraíso), Hilo solo (Visor), Lo que va a ser de ti (Plaza Janés) y Como si fuera una palabra (Lúmen).

Recibió el Premio de poesía Jaime Gil de Biedma por su libro Hilo solo en 1995, además del Premio Giner de los Ríos de ensayo por El baúl volador y el Premio de Cuentos Jauja por El dueño de la casa.

En 2009 publicó sus recuerdos de infancia y juventud en un libro titulado Las cosas como eran (2009).

Además, ha colaborado con artículos y entrevistas en los diarios El PaísABCEl Norte de Castilla y El Mundo. También ha escrito sobre arte en catálogos de exposiciones.

Dio clases en varios institutos de la ciudad de Valladolid. Está casada con el también escritor Gustavo Martín Garzo.[1]

 

Esperanza Ortega Martínez (Palencia, 15 ottobre 1953) è una scrittrice, poetessa, editrice e critica spagnola.

Laureata in Filologia Romanica, ha pubblicato cinque libri di poesie: Qualche giorno (E. Portuguesas), Trasloco (Ave del Paraiso), Filo solo (Visor), Cosa ne sarà di te (Plaza Janés) e Come se fosse una parola (Lùmen).

Ricevette il Premio poesia Jaime Gil de Biedma per il suo libro Filo solo nel 1995, oltre al Premio Giner de los Rios de ensayo per Il baule volante e il Premio De Cuentos Jauja per Il proprietario della casa.

Nel 2009 pubblicò i suoi ricordi di infanzia e giovinezza in un libro intitolato Le cose com’erano (2009).

Inoltre, ha collaborato scrivendo articoli e riviste per i quotidiani El PaísABCEl Norte de Castilla e El Mundo. Ha scritto anche sull’arte un catalogo di esposizioni.

Insegnò in diversi istituti della città di Valladolid. È spostata con, anche lui scrittore, Gustavo Martìn Garzo.

 

Cuánto sufre el amor…

 

¡Cuánto sufre el amor
en los rincones!
hay días que se oculta
igual que un perro enfermo

duerme como
un reptil
sobre el mosaico

aquel amor murmullo
que nos guiaba cierto
entre la bruma

el mismo amor que se acurruca ahora
desorientado
sobre este desaliño de hojas secas

al que acaricias
su pálido pelaje
para eso
para que no se muera
así de solo[2]

 

Quanto soffre l’amore…

 

Quanto soffre l’amore
negli angoli!
ci sono giorni che si nasconde
come un cane malato

 

dorme come

un rettile

su un mosaico

 

quell’amor sussurro
che ci guidava certo
tra la foschia

 

lo stesso amore che si raggomitola ora
disorientato
su questa sciatteria di foglie secche

 

che accarezzi
il suo pallido manto
per quello
perchè non muoia
così da solo.

 

[1] https://es.wikipedia.org/wiki/Esperanza_Ortega

[2] https://www.poemas-del-alma.com/esperanza-ortega-cuanto-sufre-el-amor.htm