utopia, di Teresa Palazzo Conti, traduzione di Angelo Alberto Argento
Nació en Chacabuco (Buenos Aires) y reside actualmente en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Profesora para la Enseñanza Primaria, se dedicó siempre a la docencia. También es Profesora Superior de Idioma y Cultura Italianos y profesora de Inglés y Música. En el XVIII Simposio Internacional de Literatura, organizado por el Instituto Literario y Cultural Hispánico en Guatemala de la Asunción, presentó su primer poemario, La piel cautiva. El segundo libro, Pasos en el agua, es el fruto de un primer premio otorgado por el Centro de Promoción de las Artes y las Ciencias..[1]
Nacque a Chacabuco (Buenos Aires) e risiede attualmente nella Città Autonoma di Buenos Aires.
Professoressa di Scuola Primaria, si è sempre dedicata all’insegnamento. È anche professoressa di Lingua e Cultura Italiana e professoressa di Inglese e Musica. Nel XVIII Simposio Internazionale di letteratura, organizzato dall’Istituto Letterario e Culturale Ispanico in Guatemala, presentò la sua raccolta di poesie, La pelle prigioniera. Il secondo libro, Passi nell’acqua, è il frutto del primo premio conferito dal Centro di Promozione delle Arti e delle Scienze.
Utopía
Si pudiera de golpe arrinconar olvidos y semanas junto a los nidos de agua de mi secreta cáscara. Si lograra arrojar Pero apenas soy sangre |
Utopia
Se potessi all’improvviso Se riuscissi a lanciare Ma sono a malapena sangue
|
[1] http://www.edlumen.net/index.php?route=product/author/info&author_id=1142
[2] https://www.poemas-del-alma.com/teresa-palazzo-conti-utopia.htm