armonia, di Piedad Bonnett, traduzione di Angelo Alberto Argento

 

Piedad Bonnett nació en 1951 en Colombia. Es licenciada en Filosofía y Literatura por la Universidad de los Andes y profesora en esta universidad desde 1981. Tiene una maestría en Teoría del Arte y la Arquitectura en la Universidad Nacional de Colombia. Ha publicado siete libros de poemas. Con el primero de ellos, De círculo y ceniza, recibió la mención de honor en el Concurso Hispanoamericano de Poesía Octavio Paz, y con El hilo de los días ganó el Premio Nacional de Poesía otorgado por el Instituto Colombiano de Cultura, Colcultura, en 1994. Tiene, entre otras antologías, Lo demás es silencio, Antología y Los privilegios del olvido. Las herencias fue publicado en diciembre de 2008. Con el libro de poemas Explicaciones no pedidas, publicado en 2011, ganó el premio Casa de América de Madrid de Poesía Americana, además del Premio Honorífico de Poesía José Lezama Lima otorgado en el año 2014 por Casa de las Américas de Cuba. En octubre de 2012 recibió el Premio de Poesía Poetas del Mundo Latino Víctor Sandoval en Aguascalientes, México, por el aporte de su obra a la lengua española. Piedad Bonnett es autora, además, de cuatro obras de teatro montadas por el Teatro Libre bajo la dirección de Ricardo Camacho, y de cuatro novelas publicadas en Alfaguara: Después de todo (2001), Para otros es el cielo (2004), Siempre fue invierno (2007) y El prestigio de la belleza (2010). Poemas suyos han sido traducidos al italiano, al inglés, al francés, al sueco, al griego y al portugués.[1]

 

Pietad Bonnet nacque nel 1951 in Colombia. È laureata in Filosofia e Letteratura all’Università delle Ande ed è professoressa nella stessa Università dal 1981. Ha un master in Teoria dell’Arte e Architettura all’Università Nazionale di Colombia. ha pubblicato sette libri di poesie. Con il primo di questi, Di cerchio e cenere, ricevette la mansione d’onore al concorso Ispanoamericano di Poesie Octavo Paz, e con Il filo dei giorni, vinse il Premio Nazionale di Poesia conferito dall’istituto Colombiano di Cultura, Colcultura, nel 1994. Tra le sue opere ricordiamo Gli altri sono silenzio, Antologia e I privilegi dell’oblio. L’eredità fu pubblicata nel dicembre del 2008. Con il libro di poesie Spiegazioni non richieste, pubblicato nel 2011, vinse il premio Casa d’America di Madrid di Poesia Americana, oltre che al Premio Onorifico di Poesia José Lezama Lima conferito nel 2014 dalla Casa delle Americhe di Cuba. Nell’ottobre del 2012 ricevette il Premio di Poesia Poeti del Mondo Latino Víctor Sandoval ad Aguascalientes, Messico, per il suo contributo alla lingua spagnola. Piedad Bonnet è, inoltre, autrice di quattro opere di teatro organizzate dal Teatro Libero sotto la direzione di Ricardo Camacho, e di quattro racconti pubblicati da Alfaguara: Dopo tutto (2001), Per gli altri è il cielo (2004), Sempre fu inverno (2007) e Il prestigio della bellezza (2010). Le sue poesie sono state tradotte in italiano, inglese, francese, svedese, greco e portoghese.

 

Armonía

 

Oye cómo se aman los tigre
y se llena la selva con sus hondos jadeos
y se rompe la noche con sus fieros relámpagos.
Mira cómo giran los astros en la eterna
danza de la armonía y su silencio
se puebla de susurros vegetales.
Huele la espesa miel que destilan los árboles,
la leche oscura que sus hojas exudan.
El universo entero se trenza y se destrenza
en infinitas cópulas secretas.
Sabias geometrías entrelazan las formas
de dulces caracoles y de ingratas serpientes.
En el mar hay un canto de sirenas.
Toca mi piel
temblorosa de ti y expuesta a las espinas,
antes que el ritmo de mi sangre calle,
antes de que regrese al agua y a la tierra.[2]

 

Armonia

 

Senti come si amano le tigri
e si riempie la giungla con i suoi profondi sospiri
e si rompe la notte con i suoi feroci lampi.
Guarda come girano gli astri nell’eterna
danza dell’armonia e il suo silenzio
si popola di sussurri vegetali.
Annusa il miele denso che distillano gli alberi,
il latte scuro che le sue foglie trasudano.
L’intero universo si intreccia e si disgrega
in infinite copule segrete.
Sagge geometrie intrecciano le forme

di dolci lumache e di ingrati serpenti.
Nel mare c’è un canto di sirene.
Tocca la mia pelle
tremante di te ed esposta alle spine,
prima che il ritmo del mio sangue taccia,
prima che ritorni all’acqua e alla terra.

 

[1] https://www.escritores.org/biografias/12757-bonnett-piedad-

[2] https://www.poemas-del-alma.com/piedad-bonnet-armonia.htm