venni, poesia di Concha Méndez, traduzione di Angelo Alberto Argento

 

Concha Méndez (1898-1986). Nació en Madrid en 1898.

Se casó con el poeta Manuel Altolaguirre como invitados a este matrimonio estuvieron Juan Ramón Jiménez, García Lorca, Jorge Guillén, Luis Cernuda y Rosa Chacel.

Concha, mujer de la vanguardia madrileña, deportista e independiente, fue una viajera inquieta: primero por sed de cambio y después por razón de exilio. En su primer viaje a Buenos Aires tuvo una buena acogida en los círculos literarios, colaborando en revistas y periódicos. Viajó a Uruguay con Alfonsina Storni, a quien le dedicaría el poema “Glicinas” en su libro Canciones de mar y tierra, editado precisamente en la capital argentina.

Su poesía tiene una gran influencia de los poetas que formarían el grupo de la generación del 27, especialmente de García Lorca y de Alberti con quien compartiría su pasión por el mar. Parece que deslumbra más su personalidad que su poesía, y que de su figura emana una atracción especial.

Cuando se separa de Altolaguirre escoge México como país de residencia. Muere en 1986.

 

Algunas de sus obras:

Inquietudes, Madrid, 1926: Surtidor, Madrid 1928; Canciones de mar y tierra, Buenos Aires, 1930; Vida a vida, Madrid 1932; Niño y sombras, Madrid 1936; Sombras enlazadas, La Habana, 1939; Poemas. Sombras y sueños, México,1944; Villancicos de Navidad, México, 1944; Antología poética, México, 1976; Vida a vida y vida a río, Madrid, 1979, Entre el soñar y el vivir, México, 1981.[1]

 

Concha Méndez (1898-1986). Nacque a Madrid nel 1898.

Si sposò con il poeta Manuel Altolaguirre e invitati a questo matrimonio c’erano Juan Ramón Jiménez, García Lorca, Jorge Guillén, Luis Cernuda y Rosa Chacel.

Concha, donna avanguardista madrilegna, sportaiva e indipendente, fu una viaggiatrice inquieta: prima per sete di cambiamento e dopo per via dell’esilio. Nel suo primo viaggio a Buenos Aires ricevette un’ottima accoglienza nei circoli letterari, collaborando con riviste e giornali. Viaggiò in Uruguay con Alfonsina Storni a cui le dedicherà il poema Glicine nel suo libro Canzoni del mare e della terra, pubblicato precisamente nella capitale argentina.

La sua poesia gode di una grande influenza dei poeti che formavano il gruppo della generazione del 27, specialmente García Lorca e de Alberti con il quale condivideva la sua passione per il mare. Sembra che impressioni più la sua personalità che la sua poesia, la sue figura emana un’attrazione speciale.

Quando si separa da Altolaguirre sceglie il Messico come paese in cui vivere. Muore nel 1986.

 

 

Alcune delle sue opere:

Inquietudini, Madrid, 1926; Distributore, Madrid, 1928; Canzoni del mare e della terra, Buenos Aires, 1930; Vita alla vita, Madrid 1932; Bambino e ombre, Madrid 1936; Ombre legate, La Habana 1939; Poesie. Ombre e sogni, Messico 1944; Canzoncine di Natale, Messico 1944; Antologia poetica, Messico 1976; Vita alla vita e vita al fiume, Madrid 1979; Tra il sognare e il vivere, Messico 1981.

 

Vine

 

Vine con el deseo de querer a las gentes

y me han ido secando mi raíz generosa.

Entre turbias lagunas bogar veo a la Vida.

Deja estelas de fango, al pasar, cada cosa…

 

Y hablo así, yo que he sido vencedora en mi mundo,

porque pude vencerme y vencer a deseo.

Pero no me he querido engañar inventándome

una imagen equívoca. Me forgé en cuanto veo…

 

No despierto a una hora que no traiga consigo,

en un sordo silencio, una queja enganchada.

Tiene el alma un oído que la escucha y la siente

y recibe esta queja con la pena doblada…[2]

Venni

 

Venni con il desiderio di volere la gente

e mi hanno essiccato la mia generosa radice.

Tra torbide lagune vedo vogare la Vita.

Lascia una scia di fango, al passare, ogni cosa…

 

E parlo così, io che sono stata vincitrice nel mio mondo,

perchè ho potuto battermi e vincere il desiderio.

Però non mi sono voluta ingannare inventandomi un’immagine sbagliata. Mi sono formata in base a ciò che vedo….

Non mi sveglio in un’ora che non porta con se, in un sordo silenzio, una rimostranza agganciata.

L’anima possiede un suono che la ascolta e la sente e la riceve questa rimostranza con la pena piegata.

 

 

 

 

 

 

[1] http://www.poetaspoemas.com/concha-mendez

[2] http://www.poetaspoemas.com/concha-mendez/vine