May 1945 – Maggio, proposta e tradotta da Adele Libero
Il 27 gennaio 2014 sarà il giorno della Memoria . Per tale occasione ho deciso di pubblicare alcune canzoni composte ( !) in quel tremendo periodo da prigionieri o altri protagonisti. Può sembrare strano, ma anche in situazioni così estreme si sente l’esigenza di manifestare le proprie emozioni.
Le canzoni sono raccolte nel volume The Undying Flame (Ballads and songs of the holocaust) di Jerry Silverman).
Questa è la terza, ma è una ballata che festeggia la fine della guerra e l’inizio di una nuova vita in piena libertà, quella libertà di cui oggi non comprendiamo appieno il significato perché fortunatamente non ci manca.
It was May
And twigs their flags did hoist up,
While drunken bees were busy
Searching for their hive.
The bitter years have passed by
Springtime wind
The last sharp pain
Has swept away
It was may
And all the blossoms bloomed in freedom
Di Dagmar Hilarova – su musica di Robert Shumann
Maggio
Era di maggio
E i rametti facevano salire le bandiere,
mentre le ebbre api eran tutte occupate
a cercare il loro alveare.
Gli anni duri erano passati
il vento di primavera
aveva spazzato
le ultime pene di dolore.
Era di maggio
e tutti i boccioli fiorivano nella libertà.