Gezi Park di Adele Libero, translated in English by the author

gezipark

Ci baciavamo, a Gezi Park,
sotto un albero trasparente,
dalle foglie trasparenti,
come il nostro amore.

A vent’anni, a Gezi Park,
non volevamo cucirci la bocca,
coprirci gli occhi,
voltare le spalle.

Dormivamo su cuscini di ideali,
d’attorno si cantava, liberi,
sognando un mondo diverso,
più trasparente.

Salutavamo l’alba, a Gezi Park,
le nostre madri angosciate,
mandavano messaggi di saggezza,
come il resto dell’universo,

che ci voleva trasparenti,
come Gezi Park.

…………………………
Gezi Park

We kissed each other  in Gezi Park,
under a transparent tree,
with  transparent leaves,
like our love.

At twenty,  in Gezi Park,
we didn’t want to shut our mouths,
cover our eyes,
turn our  backs.

We slept on pillows of ideals,
all around they sung, free,
dreaming of a different world,
a transparent one.

We greeted the dawn,  in Gezi Park,
our mothers,  anguished,
sent messages of wisdom,
like the rest of the universe,

who  wanted us to be transparent,
just as the Gezi Park

Annunci