Archivio categoria: traduzioni mie e di altri/e

Women’s Land Army, di Amanda Mason, tradotto e rielaborato da Daniela Domenici

La Women’s Land Army ha dato un significativo contributo ad aumentare la produzione di cibo in Gran Bretagna durante la Seconda Guerra Mondiale prima dello scoppio della quale la Gran Bretagna importava molto… Continua a leggere

Vota:

dare il potere alle agricoltore di nutrire il mondo, di Maryellen Kennedy Duckett, tradotto e rielaborato da Daniela Domenici

Il volto dell’agricoltura è donna Nella maggior parte del mondo il volto dell’agricoltura è femminile. Globalmente, riferisce la FAO, la maggioranza delle donne attive economicamente nelle nazioni meno sviluppate lavora nell’agricoltura. E secondo… Continua a leggere

Vota:

La prima squadra di calcio femminile del Vaticano, tradotto e rielaborato da Daniela Domenici

La squadra nazionale di calcio femminile di Città del Vaticano è gestita dall’Associazione Sportiva Amatoriale del Vaticano e ha il suo quartier generale nel Cortile di San Damaso. L’attuale coach è Gianfranco Guadagnoli… Continua a leggere

Vota:

Elizabeth Wilbraham, la prima architetta, tradotto e rielaborato da Daniela Domenici

https://www.independent.co.uk/arts-entertainment/architecture/elizabeth-wilbraham-the-first-lady-of-architecture-2215936.html Lady Elizabeth Wilbraham è stata la prima architetta e non solo fu insegnante del giovane genio Christopher Wren ma lo aiutò a disegnare 18 delle 52 chiese di Londra che gli furono commissionate… Continua a leggere

Vota:

Le targhe stradali olandesi rendono omaggio alle donne, di Daniel Boffey, tradotto e rielaborato da Daniela Domenici

https://www.theguardian.com/world/2018/aug/09/beyonce-boulevard-dutch-street-signs-pay-tribute-to-women Molte strade in tutta l’Olanda sono state rinominate, in modo non ufficiale, da attiviste in onore di donne celebri dopo che una ricerca ha mostrato che l’88% delle strade delle grandi città… Continua a leggere

Vota:

Svetlana Savitskaya (Светла́на Евге́ньевна Сави́цкая), la prima donna a camminare nello spazio nel 1984, di Andrew Liptak, tradotto e rielaborato da Daniela Domenici

https://io9.gizmodo.com/svetlana-savitskaya-became-the-first-woman-to-walk-in-s-1720245585 Il 25 luglio 1984 la cosmonauta Svetlana Savitskaya divenne la prima donna a camminare nello spazio quando condusse un “EVA” fuori dalla stazione spaziale Salyut 7 dell’Unione Sovietica. Era una “test pilot”… Continua a leggere

Vota:

Donne nello spazio, tradotto e rielaborato da Daniela Domenici

Donne di molte nazionalità hanno lavorato nello spazio. La prima donna nello spazio, la cosmonauta sovietica Valentina Tereshkova, volò nel 1963. I programmi di volo spaziale sono lenti a impiegare donne e hanno… Continua a leggere

Vota:

accadde…oggi: nel 1858 nasce Emmeline Pankhurst, di Alexandra Tönies, traduzione di Martina Russo

https://www.theserendipityperiodical.it/2019/01/15/emmeline-pankhurst-e-il-suffragio-femminile/   “You have two babies very hungry and wanting to be fed. One baby is a patient baby, and waits indefinitely until its mother is ready to feed it. The other baby… Continua a leggere

Vota:

Il commediante trasformato, di Stefan Zweig, traduzione di Claudia Ciardi, Via del Vento edizioni, recensione di Daniela Domenici

Un altro delizioso libriccino-gioiello della casa editrice pistoiese Via del Vento splendidamente curato, ancora una volta, e tradotto da Claudia Ciardi questo atto unico, fino a oggi inedito, dello scrittore austriaco Stefan Zweig,… Continua a leggere

Vota: