Archivio categoria: traduzioni mie e di altri/e

Isabel I la católica, reina de Castilla, traduzione di Angelo Alberto Argento

Hija de Isabel de Portugal y Juan II de Castilla, Isabel nació en 1451. A pesar de que su destino no era ocupar el trono –tenía un hermano mayor por parte de padre,… Continua a leggere

Vota:

la vita è così, di Marina Romero, traduzione di Angelo Alberto Argento

Marina Romero (1908-2001). Poeta española. Mujer cosmopolita y de formación académica, cursa estudios de Magisterio y de Filosofía y Letras en las universidades de Guadalajara y Madrid. Realiza su doctorado en Estados Unidos,… Continua a leggere

Vota:

amor mio, di Blanca Andreu, traduzione di Angelo Alberto Argento

Nació en el año 1959, en La Coruña. A los 20 años, dejó Oribuela (Alicante), donde residía para dirigirse a Madrid, donde inició su carrera literaria. Contrajo matrimonio con el ingeniero y novelista… Continua a leggere

Vota:

casualidad, poesia in rima ABBA CDC DCD di Rosario de Acuña y Villanueva, traduzione di Angelo Alberto Argento

Rosario de Acuña y Villanueva (Madrid, 1 de noviembre de 1850-Gijón, 5 de mayo de 1923) fue una escritora, pensadora y periodista española.​ Considerada ya en su época como una de las más… Continua a leggere

Vota:

primer amor, poesia di Carmen Conde Abellán, traduzione di Angelo Alberto Argento

Carmen Conde Abellán (Cartagena, 15 de agosto de 1907 – Madrid, 8 de enero de 1996)​ fue elegida en 1978 para ocupar la silla K de la Real Academia Española, fue la primera… Continua a leggere

Vota:

Emily Dunning Barringer, la prima chirurga sulle ambulanze, tradotto e rielaborato da Daniela Domenici

http://www.distinguishedwomen.com/bio.php?womanid=1327 La futura chirurga pioniera sulle ambulanze Emily Dunning nacque il 27 settembre 1876 a Scarsdale nello stato di New York. Influenzata da un discorso della dottoressa Mary Putnam Jacobi Dunning decise di… Continua a leggere

Vota:

Il tagliacarte veneziano, di Carolyn Wells, traduzione di Marina Grassini, edizioni Le Assassine, recensione di Daniela Domenici

Ancora uno splendido giallo al femminile pubblicato dalla casa editrice Le Assassine e che si legge in un soffio; l’autrice, Carolyne Wells, americana, vissuta tra il 1862 e il 1942, ha scritto ben… Continua a leggere

Vota:

Il mistero della vetreria, di Margaret Armstrong, traduzione di Tiziana Prina, edizioni Le Assassine, recensione di Daniela Domenici

Due straordinarie thriller women writers, quasi contemporanee, una inglese, la più celebre, Agatha Christie, e l’altra un po’ meno, l’americana Margaret Armstrong, che nel giro di soli nove anni, geograficamente separate da un… Continua a leggere

Vota:

il mio sito, composizione in rima baciata di Daniela Domenici

amiche e amici con affetto v’invito: venite a trovarmi nel mio sito,  un salotto culturale, non reale ma virtuale; molti argomenti sono a vostra disposizione se a loro dedicherete un po’ d’attenzione, se… Continua a leggere

Vota: