Archivio categoria: lingua e cultura inglese e americana

A Rawan di Adele Libero, translated in English by the author

Non so dipingere il dolore, che ha inciso le tue carni, non so neppure dov’era il mondo, mentre lui ti possedeva. … Non eri un albero da potare, avevi ancora la tua infanzia,… Continua a leggere

Vota:

Gezi Park di Adele Libero, translated in English by the author

Ci baciavamo, a Gezi Park, sotto un albero trasparente, dalle foglie trasparenti, come il nostro amore. … A vent’anni, a Gezi Park, non volevamo cucirci la bocca, coprirci gli occhi, voltare le spalle.… Continua a leggere

Vota:

Atene di Adele Libero, translated in English by the author

Si spacciava libertà, nei bar di Atene, si spacciava orgoglio. Affondava, intorno il Partenone in un mare di carta straccia. … Anni d’inutili sacrifici, stanchi, affamati, malati, denutriti i bambini a scuola, a… Continua a leggere

Vota:

I Greci sono di nuovo Greci! di Adele Libero, translated in English by herself

Incredibile ma vero! La Grecia, dopo le difficoltà finanziarie degli ultimi anni nei quali non è riuscita a coprire le proprie spese interne se non grazie a finanziamenti esteri, annuncia oggi che in… Continua a leggere

Vota:

Turandot al Teatro del Maggio Musicale Fiorentino, recensione di Daniela Domenici, translated in English by herself

La standing ovation tributata alla fine dei tre atti insieme agli applausi calorosi e prolungati e alle urla di “bravi” per tutti i componenti del cast, del coro e dell’orchestra danno la misura… Continua a leggere

Vota:

Elegia scritta in un piccolo cimitero di campagna di Daniela Domenici

Riposi… poche altre anime condividono con te quel fazzoletto di terra circondato da bassi muretti, scenario a perdita d’occhio che ondeggia verde argento silenziosamente musicale, e ti abbraccia, Giulia, tu che amavi le… Continua a leggere

Vota:

“Portami con te” di Adele Libero (translated in English by the author)

Portami sempre con te, quando vai via. Tu sarai albero, io foglie, tu polmoni, io l’aria che respiri, tu labbra, io baci per riempirle, tu mani, io mille fiori d’amore. Portami sempre con… Continua a leggere

Vota:

“Donna (violenza)” di Adele Libero, translated in English by the author

Donna tu sei e prima eri bambina. Quando nasci e navighi la vita, sogni le fate, il sole ti s’inchina, guardi al futuro con poesia infinita. Cerchi l’amore, mentre il tempo cresce, doni… Continua a leggere

Vota:

“Le ore” di Adele Libero (translated in English by the author)

Mentre bevevi la mia anima, indifferenti, le ore, una dopo l’altra, si tuffavano nell’eternità del mare. I desideri, delusi, restavano appesi ad un albero. Intorno, i pensieri sparivano dietro un arcobaleno di bugie.… Continua a leggere

Vota: