Archivio categoria: Angelo Alberto Argento

due poesie di Ada Salas, traduzione di Angelo Alberto Argento

Ada Salas es una respetada poetisa española, nacida en el año 1965. Estudió Filología Hispánica y, ya con su licenciatura, impartió clases en la universidad de Angers, Francia, durante dos años. En la actualidad,… Continua a leggere

Vota:

Per gli amici Peppino, di Angelo Alberto Argento

  42 anni fa moriva, ucciso dalla mafia, Giuseppe Impastato, per gli amici Peppino. Andava per le strade della sua Cinisi a dire che la mafia, altro non era che una montagna di… Continua a leggere

Vota:

adorazione notturna, di Ana Merino, traduzione di Angelo Alberto Argento

Poeta española nacida en Madrid en 1971. Estudió un año en la Rijksuniversiteit de Groningren, Paises Bajos, es Licenciada en Historia Moderna y Contemporánea por la Universidad Autónoma de Madrid,  realizó un Master… Continua a leggere

Vota:

così semplice questo amore, di Elsa López, traduzione di Angelo Alberto Argento

  Elsa López (1943- ). Poeta de Guinea Ecuatorial. Nació en Santa Isabel de Fernando Póo, Guinea Ecuatorial, en 1943. El caso de Elsa López es el de una autora aislada, bañada por… Continua a leggere

Vota:

albero innamorato, di Maria Elvira Lacaci, traduzione di Angelo Alberto Argento

Poeta española nacida en Ferrol, La Coruña, en 1928. Desde muy joven se dedicó a la literatura orientando su obra poética hacia la poesía social. Como representante de la generación poética del 27,… Continua a leggere

Vota:

mi sto abbandonando a te, amore, di Xela Arias Castaño,traduzione di Angelo Alberto Argento

  Xela Arias Castaño, nació en Lugo con el nombre de María de los Ángeles, aunque el cronista Xaime Félix López Arias dijo que inscribieron su nacimiento en Sarria (Lugo). Hija de Amparo… Continua a leggere

Vota:

evocazione, di Pilar de Valderrama, traduzione di Angelo Alberto Argento

Pilar de Valderrama (1892-1979). Poeta española. Nació en Madrid en 1892 y murió en la misma ciudad en 1979. Poeta refinada, y de hondura, pública el poemario Las Piedras de Oreb (1923), que… Continua a leggere

Vota:

Clara Campoamor, traduzione di Angelo Alberto Argento

In onore della festa dei lavoratori, un pensiero va a tutti i precari che oggi, più che mai, stanno affrontando difficoltà e momenti difficili. In ricordo di questa giornata, mi preme anche ricordare… Continua a leggere

Vota:

la dolce musica, di Elisabeth Mulder, traduzione di Angelo Alberto Argento

Nació Elisabeth Mulder en 1904 dentro de una familia acomodada de la alta burguesía catalana. Su padre Enrique Mulder, empresario de éxito era un gran amante del arte, hijo de española y holandés… Continua a leggere

Vota:

  • categorie – argomenti

  • articoli recenti

  • Inserisci il tuo indirizzo email per seguire questo sito e ricevere notifiche di nuovi messaggi via e-mail.

    Unisciti ad altri 1.286 follower

  • Follow daniela e dintorni on WordPress.com
  • flag counter

    Free counters!

  • le/i mie/i followers

  • classifica articoli