Archivio categoria: traduzioni mie e di altri/e

La Spagna si sta liberando dei nomi di strade intitolate a leader fascisti e le sta dedicando, invece, alle donne, di Annalisa Merelli, da me tradotto e rielaborato

Sebbene il regimo totalitarista spagnolo di Francisco Franco sia stato rovesciato quasi quarant’anni fa la sua eredità è ancora presente nella nazione. Camminate nelle città spagnole e troverete probabilmente strade intitolate a membri… Continua a leggere

Vota:

La Sardegna bandisce il linguaggio sessista dalle comunicazioni ufficiali, da me tradotto e rielaborato

  Il consiglio regionale della Sardegna ha approvato una legge che bandisce il linguaggio sessista intendendo che le comunicazioni ufficiali devono usare la forma grammaticalmente femminile ei titoli e delle professioni quando si… Continua a leggere

Vota:

Women and Tech a Mosca, di Shura Collinson, da me tradotto e rielaborato

Women and Tech, che si è appena tenuto al centro congressi Technopolis Moscow in partnership con la Skolkovo Foundation, segue i passi di eventi simili tenuti nel mondo per formare networks di donne… Continua a leggere

Vota:

Le programmatrici informatiche afghane che stanno sfidando gli stereotipi di genere, di Kirstie Brewer, da me tradotto e rielaborato

  Nella città di Herat nell’Afghanistan occidentale un piccolo ma determinato contingente di giovani donne sta silenziosamente imparando la programmazione informatica. Diventano più potenti, creative e fiduciose ogni giorno, dice Fereshteh Forough, che… Continua a leggere

Vota:

Il Partenone di libri di Marta Minijìn, da me tradotto e rielaborato

Marta Minijín, un’artista concettuale argentina, sta costruendo un Partenone di libri. Il monumento che includerà più di 100.000 libri proibiti, sarà un “simbolo della resistenza a qualunque divieto di scrittura e alla persecuzioni… Continua a leggere

Vota:

I markers e le donne nella storia del New Mexico, da me tradotto e rielaborato

  Dove prima non ce n’era nemmeno uno ora ci sono 75 “official scenic historic markers” che commemorano i contributi delle donne alla storia del Nuovo Messico. L’iniziativa Historic Women Marker ha catturato… Continua a leggere

Vota:

In Italia per la prima volta le donne giudici sono di più dei colleghi, di Stephanie Kirchgaessner, da me tradotto e rielaborato

Sono trascorsi solo cinquant’anni da quando le donne hanno potuto diventare giudici in Italia ma in quella che è stata salutata come una piccola rivoluzione il numero delle donne giudici è maggiore della… Continua a leggere

Vota:

Mary D. Pretlow, a lei è intitolata la biblioteca di Norfolk in Virginia, di Sara Hutchins, da me tradotto e rielaborato

  Quando Mary D. Pretlow divenne direttrice del sistema della Norfolk Public Library nel 1917 aveva una meta che sembrava semplice: mettere i libri a una “walking distance” di ogni residente. Non era… Continua a leggere

Vota:

Jean Rosenthal, pioniera del disegno luci teatrale, di Carol Fippin, da me tradotto e rielaborato

  Jean Rosenthal è stata una pioniera del disegno luci teatrale. “La luce è quasi tattile per me. Ha una forma e una dimensione”. Ispirata dai quadri di Rembrandt e Monet Rosenthal padroneggiava… Continua a leggere

Vota: